Difference between revisions of "Lexicon Graeco-Latinum Novum"

From Wythepedia: The George Wythe Encyclopedia
Jump to: navigation, search
m
m
Line 5: Line 5:
 
|link=http://wm-primo.hosted.exlibrisgroup.com/01COWM_WM:EVERYTHING:01COWM_WM_ALMA21588608400003196
 
|link=http://wm-primo.hosted.exlibrisgroup.com/01COWM_WM:EVERYTHING:01COWM_WM_ALMA21588608400003196
 
|shorttitle=Lexicon Græco-Latinum Novum
 
|shorttitle=Lexicon Græco-Latinum Novum
|author=Johann Scapula
+
|author=[[:Category:Johann Scapula|Johann Scapula]]
|publoc=Basileæ
+
|publoc=[[:Category:Basel|Basileæ]]
 
|publisher=Apud Henricpetrinos
 
|publisher=Apud Henricpetrinos
 
|year=1628
 
|year=1628
 
|edition=Editio ultima, priori locupletior & correctior.
 
|edition=Editio ultima, priori locupletior & correctior.
|lang=Greek and Latin
+
|lang=[[:Category:Greek|Greek]] and [[:Category:Latin|Latin]]
 
|pages=6 leaves, 1856 columns, [124,64,3], 7-190 columns
 
|pages=6 leaves, 1856 columns, [124,64,3], 7-190 columns
|desc=Folio (34 cm.)
+
|desc=[[:Category:Folios|Folio (34 cm.)]]
 
|shelf=N-5
 
|shelf=N-5
 
}}[[File:ScapulaLexiconGraecoLatinum1628InitialCapital.jpg|left|thumb|250px|<center>Initial capital, first page of text.</center>]]Johann Scapula was one of the many authors of Greco-Latin dictionaries during the Renaissance and Baroque eras.<ref>"Jepyfanij Slavynec'kyj's Greek-Slavic-Latin Lexicon: The History, Contents, and Principles Underlying the Composition of Its Greek Portion (Preliminary Remarks)," ''Harvard Ukranian Studies'' 28, no.1/4, RUS' WRIT LARGE: LANGUAGES, HISTORIES, CULTURES: Essays Presented in Honor of Michael S. Flier on His Sixty-Fifth Birthday (2006): 269.</ref>  The 1652 edition of his ''Lexicon Graeco-Latinum Novum'' contained about 60,000 lexographic entries.<ref>Ibid., 271.</ref>  Scapula's dictionary follows a principle of clustering semantically similar entries, rather than organizing alphabetically.<ref>Ibid., 269.</ref>  His "famous Greek-Latin dictionary" was utilized by other dictionary authors, notably the Greek-Slavic-Latin Lexicon by Jepyfanij Slavynec'kyj.<ref>Ibid., 274.</ref>  As an (unauthorized) abridgement of a previous dictionary by Estienne, Scapula’s fit into one volume, making it cheaper, easier to handle, and more desirable than other dictionaries at the time. <ref>John Considine, "Ancient Greek among the Eighteenthcentury [sic] Languages of Science: Linnaeus, Dillenius, and the Lexicographical Record," ''International Journal of the Classical Tradition'' 16, no. 3/4 (Sep-Dec 2009): 335.</ref>
 
}}[[File:ScapulaLexiconGraecoLatinum1628InitialCapital.jpg|left|thumb|250px|<center>Initial capital, first page of text.</center>]]Johann Scapula was one of the many authors of Greco-Latin dictionaries during the Renaissance and Baroque eras.<ref>"Jepyfanij Slavynec'kyj's Greek-Slavic-Latin Lexicon: The History, Contents, and Principles Underlying the Composition of Its Greek Portion (Preliminary Remarks)," ''Harvard Ukranian Studies'' 28, no.1/4, RUS' WRIT LARGE: LANGUAGES, HISTORIES, CULTURES: Essays Presented in Honor of Michael S. Flier on His Sixty-Fifth Birthday (2006): 269.</ref>  The 1652 edition of his ''Lexicon Graeco-Latinum Novum'' contained about 60,000 lexographic entries.<ref>Ibid., 271.</ref>  Scapula's dictionary follows a principle of clustering semantically similar entries, rather than organizing alphabetically.<ref>Ibid., 269.</ref>  His "famous Greek-Latin dictionary" was utilized by other dictionary authors, notably the Greek-Slavic-Latin Lexicon by Jepyfanij Slavynec'kyj.<ref>Ibid., 274.</ref>  As an (unauthorized) abridgement of a previous dictionary by Estienne, Scapula’s fit into one volume, making it cheaper, easier to handle, and more desirable than other dictionaries at the time. <ref>John Considine, "Ancient Greek among the Eighteenthcentury [sic] Languages of Science: Linnaeus, Dillenius, and the Lexicographical Record," ''International Journal of the Classical Tradition'' 16, no. 3/4 (Sep-Dec 2009): 335.</ref>
Line 38: Line 38:
 
[[Category:Dictionaries]]
 
[[Category:Dictionaries]]
 
[[Category:George Wythe Collection at William & Mary's Wolf Law Library]]
 
[[Category:George Wythe Collection at William & Mary's Wolf Law Library]]
 +
[[Category:Johann Scapula]]
 
[[Category:Thomas Jefferson Randolph's Books]]
 
[[Category:Thomas Jefferson Randolph's Books]]
 
[[Category:Titles in Wythe's Library]]
 
[[Category:Titles in Wythe's Library]]
 +
 +
[[Category:Basel]]
 +
[[Category:Folios]]
 +
[[Category:Greek]]
 +
[[Category:Latin]]

Revision as of 13:01, 17 July 2018

by Johann Scapula

Lexicon Græco-Latinum Novum
ScapulaLexiconGraecoLatinum1628TitlePage.jpg

Title page from Lexicon Græco-Latinum Novum, George Wythe Collection, Wolf Law Library, College of William & Mary.

Author Johann Scapula
Editor {{{editor}}}
Translator {{{trans}}}
Published Basileæ: Apud Henricpetrinos
Date 1628
Edition Editio ultima, priori locupletior & correctior.
Language Greek and Latin
Volumes {{{set}}} volume set
Pages 6 leaves, 1856 columns, [124,64,3], 7-190 columns
Desc. Folio (34 cm.)
Location Shelf N-5
  [[Shelf {{{shelf2}}}]]
Initial capital, first page of text.
Johann Scapula was one of the many authors of Greco-Latin dictionaries during the Renaissance and Baroque eras.[1] The 1652 edition of his Lexicon Graeco-Latinum Novum contained about 60,000 lexographic entries.[2] Scapula's dictionary follows a principle of clustering semantically similar entries, rather than organizing alphabetically.[3] His "famous Greek-Latin dictionary" was utilized by other dictionary authors, notably the Greek-Slavic-Latin Lexicon by Jepyfanij Slavynec'kyj.[4] As an (unauthorized) abridgement of a previous dictionary by Estienne, Scapula’s fit into one volume, making it cheaper, easier to handle, and more desirable than other dictionaries at the time. [5]

Evidence for Inclusion in Wythe's Library

Listed in the Jefferson Inventory of Wythe's Library as Scapulae Lexicon. fol. and given by Thomas Jefferson to his grandson Thomas Jefferson Randolph. The precise edition owned by Wythe is unknown. George Wythe's Library[6] on LibraryThing indicates this without selecting a specific edition. The Brown Bibliography[7] lists the 1628 edition published in Basel based on the copy Jefferson sold to the Library of Congress.[8] The Wolf Law Library followed Brown's suggestion and purchased the Basel edition.

Description of the Wolf Law Library's copy

Bound in three quarters black calf over cloth covered boards with spine in six compartments with gilt stamped tile and bands. Title page signed "Ex libris Sanforde Balfour." Purchased from Powell's Bookstores, Chicago.

Images of the library's copy of this book are available on Flickr. View the record for this book in William & Mary's online catalog.

Full text

See also

References

  1. "Jepyfanij Slavynec'kyj's Greek-Slavic-Latin Lexicon: The History, Contents, and Principles Underlying the Composition of Its Greek Portion (Preliminary Remarks)," Harvard Ukranian Studies 28, no.1/4, RUS' WRIT LARGE: LANGUAGES, HISTORIES, CULTURES: Essays Presented in Honor of Michael S. Flier on His Sixty-Fifth Birthday (2006): 269.
  2. Ibid., 271.
  3. Ibid., 269.
  4. Ibid., 274.
  5. John Considine, "Ancient Greek among the Eighteenthcentury [sic] Languages of Science: Linnaeus, Dillenius, and the Lexicographical Record," International Journal of the Classical Tradition 16, no. 3/4 (Sep-Dec 2009): 335.
  6. LibraryThing, s.v. "Member: George Wythe," accessed on November 13, 2013.
  7. Bennie Brown, "The Library of George Wythe of Williamsburg and Richmond," (unpublished manuscript, May, 2012) Microsoft Word file. Earlier edition available at: https://digitalarchive.wm.edu/handle/10288/13433.
  8. E. Millicent Sowerby, Catalogue of the Library of Thomas Jefferson, (Washington, D.C.: The Library of Congress, 1952-1959), 5:72 [no.4761].