Anicii Manlii Severini Boetii Consolationis Philosophiae Libri Quinque

From Wythepedia: The George Wythe Encyclopedia
Revision as of 14:59, 7 January 2014 by Ajsnider (talk | contribs)

Jump to: navigation, search

by Boethis

Anicii Manlii Severini Boetii Consolationis Philosophiae Libri Quinque.
BoethiusAniciiManliiSeverini1751.jpg

Title page from Anicii Manlii Severini Boetii Consolationis Philosophiae Libri Quinque., George Wythe Collection, Wolf Law Library, College of William & Mary.

Author Boethis
Editor {{{editor}}}
Translator {{{trans}}}
Published Glasguae: In Aedibus Academicis excudebant Robertus et Andreas Foulis academiae typographi
Date 1751
Edition First Foulis edition
Language Latin
Volumes 1 volume set
Pages 157
Desc. {{{desc}}}
Location [[Shelf {{{shelf}}}]]
  [[Shelf {{{shelf2}}}]]

Anicius Manlius Severinus Boethius, known as Boethius (ca. 480-ca.525), was a Christian Neoplatonist philosopher who served as consul. He later held the office of magister officiorum to the Gothic emperor Theoderic in Italy before his execution for alleged disloyalty.[1] Boethius’ knowledge of Greek, rare for his time, allowed him to translate and comment upon the works of Platonism. He translated the works of the Neoplatonist Porphyry and wrote treatises that heavily influenced medieval scholasticism.[2] His translations provided all the extant works of Aristotle before their recovery in the twelfth century.[3]

Boethius wrote Consolationis Philosophiae (the Consolation of Philosophy), “a favored book of world-weary readers from Alfred the Great to Elizabeth I,” while imprisoned awaiting his death.[4] Written as a Menippean satire, a prose narrative mixed with verse, the work presents Boethius in dialogue with philosophy personified as a woman. He moves from self-pity to consolation while contemplating divine providence throughout life’s “wheel of fortune,” a metaphor Boethius created.[5] First translated into English in 890 by King Alfred, the Consolation had great influence on subsequent literature, including medieval moral narrative and Chaucer.[6] Specifically, Chaucer translated the Consolation into Middle English, and drew heavily on Boethius’ concepts of patience and steadfastness in the face of wavering fortune.[7]

Evidence for Inclusion in Wythe's Library

Description of the Wolf Law Library's copy

Bound in contemporary full vellum.

View this book in William & Mary's online catalog.

External Links

Google Books

References

  1. Late Antiquity: A Guide to the Postclassical World, s.v. “Boethius,” accessed October 02, 2013, http://www.credoreference.com/entry/hupla/boethius.
  2. Encyclopedia of Medieval Literature, s.v. "BOETHIUS (c. 480-525)," accessed October 02, 2013, http://www.credoreference.com/entry/gwmedieval/boethius_c_480_525.
  3. Ibid.
  4. Late Antiquity: A Guide to the Post Classical World.
  5. Ibid.
  6. Encyclopedia of Medieval Literature.
  7. All Things Chaucer: An Encyclopedia of Chaucer's World, s.v. "Boethius," accessed October 02, 2013, http://www.credoreference.com/entry/abcchaucer/boethius.