Difference between revisions of "Wythe to Thomas Jefferson, 9 March 1770"

From Wythepedia: The George Wythe Encyclopedia
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
 +
==Letter text==
 
<blockquote>
 
<blockquote>
 
9. Mar. 1770.  
 
9. Mar. 1770.  
  
G. W. TO T. JEFFERSON
+
[[George Wythe|G. W.]] TO [[Thomas Jefferson|T. JEFFERSON]]
  
I send you some nectarine and apricot graffs and grapevines, the best I had; and have directed your messenger to call upon Major Taliaferro for some of his. You will also receive two of Foulis’s catalogues. Mrs. Wythe will send you some garden peas.  
+
I send you some nectarine and apricot graffs and grapevines, the best I had; and have directed your messenger to call upon Major Taliaferro for some of his. You will also receive two of Foulis’s catalogues. [[Elizabeth Taliaferro|Mrs. Wythe]] will send you some garden peas.  
  
You bear your misfortune so becomingly, that, as I am convinced you will surmount the difficulties it has plunged you into, so I foresee you will hereafter reap advantages from it several ways. Durate, et vosmet rebus servate secundis.  
+
You bear your misfortune so becomingly, that, as I am convinced you will surmount the difficulties it has plunged you into, so I foresee you will hereafter reap advantages from it several ways. Durate, et vosmet rebus servate secundis.<ref>Aeneid, Book 1, line 207</ref>
 
</blockquote>
 
</blockquote>
 +
 +
==See also==
 +
*''[[Publii Virgilii Maronis Bucolica, Georgica, et Aeneis|Publii Virgilii Maronis Bucolica]]''
 +
*[[Wythe to Thomas Jefferson, 5 April 1775]]
 
[[Category:Letters from Wythe]]
 
[[Category:Letters from Wythe]]

Revision as of 14:02, 4 July 2015

Letter text

9. Mar. 1770.

G. W. TO T. JEFFERSON

I send you some nectarine and apricot graffs and grapevines, the best I had; and have directed your messenger to call upon Major Taliaferro for some of his. You will also receive two of Foulis’s catalogues. Mrs. Wythe will send you some garden peas.

You bear your misfortune so becomingly, that, as I am convinced you will surmount the difficulties it has plunged you into, so I foresee you will hereafter reap advantages from it several ways. Durate, et vosmet rebus servate secundis.[1]

See also

  • Aeneid, Book 1, line 207